<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 昆明春水滿 >
<Format: 樂府詩>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 昆明春水滿>
<BookPage: 79-82>
<UsedPage: 4>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
昆明春，昆明春，春池岸古春流新。
影浸南山青滉瀁，波沈西日紅奫淪。
往年因旱池枯竭，龜尾曳塗魚煦沫。
詔開八水注恩波，千介萬鱗同日活。
今來淨淥水照天，游魚撥撥蓮田田。
洲香杜若抽心短，沙暖鴛鴦舖翅眠。
動植飛沉皆遂性，皇澤如春無不被。
漁者乃豐網罟資，貧人又獲菰蒲利。
詔以昆明近帝城，官家不得收其徵。
菰蒲無租魚無稅，近水之人感君惠。
感君惠，獨何人？
吾聞率土皆王民，遠民何疏近何親？
願推此惠及天下，無遠無近同欣欣。
吳興山中罷榷茗，鄱陽坑裡休封銀。
天涯地角無禁利，熙熙同似昆明春。
<End Poem>
<Translation>
昆明（こんめい）の春（はる） 昆明（こんめい）の春（はる） 春池（しゅんち） 岸古（きしふ）りて春流（しゅんりう）新（あらたに）なり。影（かげ）は南山（なんざん）を浸（ひた）して青 （せい）滉漾（くわうやう）たり 波（なみ）は西日（せいじつ）を沉（しづ）めて紅（こう） 淵淪（うんりん）たり。往年（わうんねん） 旱（かん）によりて靈池（れいち） 竭（つ）き 詔（みことのり）して八水（はつすい）を開（ひら）き恩波（おんば）を注（そそ）ぎ 千介萬鱗（せんかいばんりん） 同日（どうじつ）に活（い）く。今來（こんらい）淨祿（じゃうろく）水（みつ）天（てん）を照（てら）し 游魚（いうぎょ）撥撥（はつはつ）として蓮（れん） 田田（でんでん）たり。洲（しう）は香（はんば）しくして杜若（とじゃく） 心（しん）を抽（ね）くこと短（みじか）く 沙（すな）は暖（あたたか）にして鴛鴦（えんあう） 翅（つばさ）を鋪（し）きて眠（ねむ）る。動植（どうしょく） 飛沈（ひちん）みな性（せい）を遂（と）げ 皇澤（くわうたく）春（はる）のごとく被（かうむ）らざるなし。漁者（ぎょしゃ）しきりに豐（ゆたか）なり網罟（まうこ）の資（し） 貧人（ひんじん）また獲（え）たり菰蒲（こほ）の利（り）。詔（みことのり）す「昆明（こんめい）は帝城（ていじゃう）に近（ちか）きをもって 官家（くあんか）その征（せい）を収（をさ）むるを得（え）ず」と。菰蒲（こほ）に租（そ）なく魚（うを）に稅（ぜい）なし 水（みつ）に近（ちか）きの人 君（きみ）が惠（めぐみ）に感（かん）ず。君（きみ）が恵（めぐみ）に感（かん）ずるは ひとり何人（なんびと）ぞ 吾（われ）聞（き）く「率土（そつど）みな王民（わうみん）なり」と 遠民（えんみん）なんぞ疏（うと）んぜられ近（ちか）きはなんぞ親（したし）まる。願（ねがは）くはこの惠（めぐみ）を推（お）して天下（てんか）に及（およ）ぼし 遠（えん）となく近（きん）となく同（なお）じく欣欣（きんきん）たらしめん。吳興（ごこう）の山中（さんちゅう）にては榷茗（かくめい）を罷（や）め 鄱陽（はやう）の坑裏（かうり）にては封銀（ほうぎん）を休（や）め 天涯地角（てんがいちかく） 禁利（きんり）なく 熙熙（きき）として同（おな）じく昆明（こんめい）の春（はる）に似（に）んことを。
<End Translation>